Page 54 - жур_Вестник_2 20
P. 54
Методы и технологии обучения
Татьяна Евгеньевна Марфина, преподаватель английского языка
КГА ПОУ «Губернаторский авиастроительный колледж г. Комсомольска-на-Амуре
(Межрегиональный центр компетенций)»
Антропонимы в межъязыковой
коммуникации
(на материале английского и русского языков)
Актуальность настоящей статьи обусловлена недостаточной
разработанностью инструкций по передаче англоязычных антропонимов
на русский язык, что особенно важно на уроках иностранного языка.
Наблюдается разнобой при переводе антропонимов: так, имя Mary
учащиеся нередко передают как Мэри, Мери и даже Мария. Настоящая
статья ставит перед собой целью предложить возможные пути решения
данной проблемы и предназначена для учителей и преподавателей
английского языка
Под антропонимом понимается единич- Выделяют следующие проблемы при пе-
ное имя собственное или совокупность имен редаче английских антропонимов средства-
собственных, идентифицирующих человека. ми русского языка.
Например, Margaret Munnerlyn Mitchell –
Маргарет Манерлин Митчелл.
Проблемы при передаче английских антропонимов
Классификация проблемы Понятие проблемы Пример
1. Отсутствие в системе фонему [w] передают через William – Уильям/Вильям
фонем русского языка у и в Ethan – Этан; Heather – Хезер
близких соответствий ряду фонемы [θ], [ð] – через з, т
следующих фонем: [w], [θ], Stanley – Станли, Стенли,
[ð], [æ], [з:] фонему [æ] – через а, е, э Стэнли
фонему [з:] – через ур, ер Kurt – Курт; Elizabeth Hurley –
Элизабет Херли
2. Несоответствие норм Возможны звукосочетания, Perdita – Пердита
звуковой стороны речи вызывающие в русском
языке нежелательные
смысловые ассоциации
(комические или
непристойные)
3. Несоответствие Остро стоит вопрос о Langston – Лэнгстон/Ленгстон
английского и русского правописании э и е
языков по соотношению
фонологической системы и
орфографической
4. Выбор способа передачи Многочисленные случаи Paris Hilton – Пэрис Хилтон
антропонима средствами наличия нескольких (Транскрипция) / Париж
родного языка русскоязычных Хилтон (калькирование)
соответствий иноязычным
именам
54 / Вестник образования Хабаровского края • 2 • 2020