Page 56 - жур_Вестник_2 20
P. 56

Методы и технологии обучения





                          Результаты восприятия английских фонем в составе английских
                                      антропонимов русскоязычными носителями
                        Фонемы английского языка                    Реакции информантов
                                                           т – 45,5%      нт – 1,0%      фл – 0,5%
                                                           с – 12,0%      ст – 1,0%      пл – 0,5%
                                                           ф – 10,5%      рп – 1,0%      пт – 0,5%
                                     /θ/                   - – 10,5%      л – 1,0%       кт – 0,5%
                                                           п – 5,5%       в – 0,5%       к – 0,5%
                                                           тт – 3,0%      вф – 0,5%      мс – 0,5%
                                                           м – 2,0%       фф – 0,5%      тч – 0,5%
                                                           з – 44,0%      - – 12,0%      дв – 4,0%
                                     /ð/                   д – 22,0%      н – 4,0%       др – 2,0%
                                                           в – 12,0%
                                                           в – 69,5%      л – 1,5%       н – 0,5%
                                     /w/                   y – 22,5%      б – 1,0%       п – 0,5%
                                                           - – 4,0%       р – 0,5%
                                                           нг – 46,0%     м – 1,0%       нгл – 1,0%
                                     /η/                   н – 18,0%      д – 1,0%       ндж – 1,0%
                                                                          лд – 1,0%
                                                           - – 15,0%
                                                                                         найн – 1,0%
                                                           нд – 14,0%     нт – 1,0%
                                                           е – 32,0%      о – 3,2%       ар -0,8%
                                                           э – 28,8%      и – 2,0%       у – 0,4%
                                     /æ/                   а – 21,6%      иа – 0,8%      оу – 0,4%
                                                           - – 5,2%       ей – 0,8%      ие – 0,4%
                                                           ау – 3,6%
                                                           ер – 34,0%     - – 4,0%       ай – 1,0%
                                                           е – 18,0%      е – 3,0%       ей – 1,0%
                                     /з:/                  ер – 16,0%     а – 2,0%       и – 1,0%
                                                           о – 8,0%       ау – 2,0%      ом – 1,0%
                                                           оу – 6,0%      ар – 2,0%      од – 1,0%

                      3� Проблема выбора «е» и «э». Данные       как воспринимают иноязычные слова носи-
                  исследования  показывают,  что  83,7%  ре-     тели  принимающего  языка.  Если  процент
                  спондентов  отдают  предпочтение  в  пользу    частотности  какого-либо  варианта  иденти-
                  русской э, и только 16,3% – в пользу е. По-    фикации  английской  фонемы  оказывается
                  скольку  правила  не  дают  четких  указаний   достаточно высоким, то это является весо-
                  относительно  правописания  э/е    в  антро-   мым  основанием  для  установления  англо-
                  понимах, то мы считаем обоснованным по-        русского фонемного соответствия, когда не
                  лагаться  на  данные  экспериментального       удается выявить однозначное фонемное со-
                  исследования  и  мнение  Л.В.  Щербы,  кото-   ответствие среди русских фонем.
                  рый считал, что «преступно не пользовать-          Проблема выбора передачи антропони-
                  ся  всеми  возможными  в  русской  графике     мов серьезно встает перед студентами лишь
                  средствами для указания правильного про-       в  том  случае,  если  антропоним  не  освоен
                  изношения» и ратовал за написание э в за-      русским языком, то есть не вошел в слова-
                  имствованных словах во всех случаях, кроме     ри и справочники. Как правило, при переда-
                  положения  после  мягких  согласных,  если     че  освоенных  реалий  студенты  используют
                  необходимо показать отсутствие смягчения       существующие      «готовые»   соответствия.
                  предшествующего согласного.                    Поэтому  эти  экспериментальные  данные
                      Таким образом, результаты проведенно-      целесообразно принимать во внимание при
                  го исследования позволяют прийти к заклю-      решении  спорных  вопросов  графического
                  чению, что имеет смысл подойти к решению       оформления  заимствуемых  английских  ан-
                  имеющихся  проблем  передачи  иноязычных       тропонимов  в  русском  языке,  что  позволит
                  антропонимов  с  новых  позиций  и  учиты-     избежать путаницы при их передаче.
                  вать  при  выборе  подходящего  варианта  то,




                  56 /  Вестник образования Хабаровского края • 2 • 2020
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61